- الأوسمة
- 5
العنوان:دراسة أساليب الترجمة في قصيدتي : " على شرف الرسول " و" رحلة من تلمسان إلى مكة".
ملاحظات الأطروحة:رسالة ماجستير : الترجمة : جامعة الجزائر : كلية الآداب واللغات - قسم الترجمة : 2006
المؤلف: قاسم بوجمعة, دليلة
المشرف:د. بابا عمر, سليم
التوريق:187ص. ; 30سم.
الملخص:في القسم النظري من هذا البحث؛ تم تعريف تقنيات الترجمة عن طريق عرض آراء بعض المنظرين، وبإيراد أمثلة من اللغتين العربية والفرنسية. وفي القسم التطبيقي منه تم رصد التقنيات التي استعملها أحد قدماء المترجمين ؛ محمد بن أبي شنب-رحمه الله-في ترجمة قصيدتين إلى اللغة الفرنسية : " على شرف الرسول " منسوبة لأم هانئ بنت عم الرسول صلى الله عليه و سلم، مكتوبة باللغة العربية الفصحى و " رحلة من تلمسان إلى مكة " لمحمد بن أمسايب، مكتوبة بالشعر الملحون .
رابطالتحميل:
http://www.4shared.com/file/hHaDVWuh/GACEM_NE_BOUDJEMAA_DALILA.htmlالمؤلف: قاسم بوجمعة, دليلة
المشرف:د. بابا عمر, سليم
التوريق:187ص. ; 30سم.
الملخص:في القسم النظري من هذا البحث؛ تم تعريف تقنيات الترجمة عن طريق عرض آراء بعض المنظرين، وبإيراد أمثلة من اللغتين العربية والفرنسية. وفي القسم التطبيقي منه تم رصد التقنيات التي استعملها أحد قدماء المترجمين ؛ محمد بن أبي شنب-رحمه الله-في ترجمة قصيدتين إلى اللغة الفرنسية : " على شرف الرسول " منسوبة لأم هانئ بنت عم الرسول صلى الله عليه و سلم، مكتوبة باللغة العربية الفصحى و " رحلة من تلمسان إلى مكة " لمحمد بن أمسايب، مكتوبة بالشعر الملحون .
رابطالتحميل: